Go Back   ALBaseerah.org > **....** Al-Haafidhun wa Al-Haafidhaat **....** > Al-Qur'aan al Kareem
User Name
Password
Home Activities Audio Lounge Get Involved LIVE Register FAQ Search Today's Posts Mark Forums Read


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old January 30th, 2010, 14:33
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default Juz' Taabarak - suhaib

As-salaamu `alaykum

Inshaa' Allaahu ta`aalaa, I will be doing around a page a week. A half by Tuesday, and the following by Friday. I do have a teacher who I recite back to, but I hate going back to him not having completed my memorisation, so I'm hoping that this can serve as a reminder, encouragement and keep track of me. May Allaah reward all those who help us in this task, remind us and encourage us. Aameen.
Reply With Quote
  #2  
Old January 30th, 2010, 15:57
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default 77 - Al-Mursalaat [pt. 1]

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful


وَٱلۡمُرۡسَلَـٰتِ عُرۡفً۬ا
By those [winds] set forth in gusts

فَٱلۡعَـٰصِفَـٰتِ عَصۡفً۬ا
And the winds that blow violently

وَٱلنَّـٰشِرَٲتِ نَشۡرً۬ا
And [by] the winds that spread [clouds]

فَٱلۡفَـٰرِقَـٰتِ فَرۡقً۬ا
And those [angels] who bring criterion

فَٱلۡمُلۡقِيَـٰتِ ذِكۡرًا
And those [angels] who deliver a message

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
As justification or warning,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٲقِعٌ۬
Indeed, what you are promised is to occur.

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
So when the stars are obliterated

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
And when the heaven is opened

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
And when the mountains are blown away

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
And when the messengers' time has come...

لِأَىِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
For what Day was it postponed?

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
For the Day of Judgement.

وَمَآ أَدۡرَٮٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
And what can make you know what is the Day of Judgement?

وَيۡلٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.

أَلَمۡ نُہۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Did We not destroy the former peoples?

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأَخِرِينَ
Then We will follow them with the later ones.

كَذَٲلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Thus do We deal with the criminals.

وَيۡلٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٍ۬ مَّهِينٍ۬
Did We not create you from a liquid disdained?

فَجَعَلۡنَـٰهُ فِى قَرَارٍ۬ مَّكِينٍ
And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]

إِلَىٰ قَدَرٍ۬ مَّعۡلُومٍ۬
For a known extent.

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَـٰدِرُونَ
And we determined [it], and excellent [are We] to determine.

وَيۡلٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe, that day, to the deniers.

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Have We not made the earth a container?

أَحۡيَآءً۬ وَأَمۡوَٲتً۬ا
Of the living and the dead?

وَجَعَلۡنَا فِيہَا رَوَٲسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ۬ وَأَسۡقَيۡنَـٰكُم مَّآءً۬ فُرَاتً۬ا
And We placed therein lofty, set mountains and have given you to drink sweet water.

وَيۡلٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe, that day, to the deniers.

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلٍّ۬ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ۬
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns

لَّا ظَلِيلٍ۬ وَلَا يُغۡنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
[But having] no cool shade and availing not against the flame."

إِنَّہَا تَرۡمِى بِشَرَرٍ۬ كَٱلۡقَصۡرِ
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

كَأَنَّهُ ۥ جِمَـٰلَتٌ۬ صُفۡرٌ۬
As if they were yellowish [black] camels.

وَيۡلٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe, that day, to the deniers.
Reply With Quote
  #3  
Old January 31st, 2010, 06:22
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default 77 - Al-Mursalaat [pt. 2]

هَـٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
This is a Day they will not speak,

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
Nor will it be permitted for them to make an excuse.

وَيۡلٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deiners.

هَـٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ‌ۖ جَمَعۡنَـٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٌ۬ فَكِيدُونِ
So if you have a plan, then plan against Me.

وَيۡلٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe, thay Day, to the deniers.

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ۬ وَعُيُونٍ۬
Indeed, the righteous will be among shades and springs

وَفَوَٲكِهَ مِمَّا يَشۡتَہُونَ
And fruits from whatever they desire,

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

إِنَّا كَذَٲلِكَ نَجۡزِى ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Indeed, We thus reward the doers of good.

وَيۡلٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلاً إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

وَيۡلٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow,

وَيۡلٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.

فَبِأَىِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُ ۥ يُؤۡمِنُونَ
Then in what statement after it [i.e., the Qur'aan] will they believe?

__________
This was due on Friday 29/01/10
Reply With Quote
  #4  
Old February 1st, 2010, 20:20
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default 76 - Al-'Insaan [pt. 1]

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful


هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَـٰنِ حِينٌ۬ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـًٔ۬ا مَّذۡكُورًا
Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?

إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٍ۬ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَـٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.


إِنَّا هَدَيۡنَـٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرً۬ا وَإِمَّا كَفُورًا
Indeed, We guided him to that way, be he grateful or be he ungrateful.

إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَاْ وَأَغۡلَـٰلاً۬ وَسَعِيرًا
Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٍ۬ كَانَ مِزَاجُهَا ڪَافُورًا
Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kaafur,

عَيۡنً۬ا يَشۡرَبُ بِہَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَہَا تَفۡجِيرً۬ا
A spring of which the [righteous] servants of Allaah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].

يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمً۬ا كَانَ شَرُّهُ ۥ مُسۡتَطِيرً۬ا
They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.

وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينً۬ا وَيَتِيمً۬ا وَأَسِيرًا
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan and the captive,

إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءً۬ وَلَا شُكُورًا
[Saying], "We feed you only for countenance [i.e., approval] of Allaah. We wish not from you reward or gratitude.

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسً۬ا قَمۡطَرِيرً۬ا
Indeed, we fear from our Lord a Day austere and distressful."
Reply With Quote
  #5  
Old February 3rd, 2010, 19:38
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default 76 - Al-'Insaan [pt. 2]

فَوَقَٮٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٲلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّٮٰهُمۡ نَضۡرَةً۬ وَسُرُورً۬ا
So Allaah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness

وَجَزَٮٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةً۬ وَحَرِيرً۬ا
And will reward for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].

مُّتَّكِـِٔينَ فِيہَا عَلَى ٱلۡأَرَآٮِٕكِ‌ۖ لَا يَرَوۡنَ فِيہَا شَمۡسً۬ا وَلَا زَمۡهَرِيرً۬ا
[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.

وَدَانِيَةً عَلَيۡہِمۡ ظِلَـٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلاً۬
And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.

وَيُطَافُ عَلَيۡہِم بِـَٔانِيَةٍ۬ مِّن فِضَّةٍ۬ وَأَكۡوَابٍ۬ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۟
And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],

قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٍ۬ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرً۬ا
Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.

وَيُسۡقَوۡنَ فِيہَا كَأۡسً۬ا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلاً
And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture of ginger

عَيۡنً۬ا فِيہَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلاً۬
[From] a fountain within it [i.e., Paradise] named Salsabeel.
Reply With Quote
  #6  
Old February 12th, 2010, 18:45
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default 76 - Al-'Insaan [pt. 3]

وَيَطُوفُ عَلَيۡہِمۡ وِلۡدَٲنٌ۬ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَہُمۡ حَسِبۡتَہُمۡ لُؤۡلُؤً۬ا مَّنثُورً۬ا
There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.

وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمً۬ا وَمُلۡكً۬ا كَبِيرًا
And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.

عَـٰلِيَہُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٌ۬ وَإِسۡتَبۡرَقٌ۬‌ۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ۬ وَسَقَٮٰهُمۡ رَبُّہُمۡ شَرَابً۬ا طَهُورًا
Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned will bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.

إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءً۬ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
[And will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."

إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلاً۬
Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'aan progressively.

فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡہُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورً۬ا
So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].

وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةً۬ وَأَصِيلاً۬
And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُ ۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلاً۬ طَوِيلاً
And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night.

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمً۬ا ثَقِيلاً۬
Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.

نَّحۡنُ خَلَقۡنَـٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡ‌ۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَـٰلَهُمۡ تَبۡدِيلاً
We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likeness with [complete] alteration.

إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٌ۬‌ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلاً۬
Indeed, this is a reminder, so he who wills may take his Lord a way.

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمً۬ا
And you do not will except that Allaah wills. Indeed, Allaah is ever Knowing and Wise.

يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحۡمَتِهِۦ‌ۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا
He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.

__________
This was due on Tuesday 09/02/10
Reply With Quote
  #7  
Old February 12th, 2010, 19:55
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default 75 - Al-Qiyaamah [revision]

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful


لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَـٰمَةِ
I swear by the Day of Resurrection

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
And i swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُ ۥ
Does man think that We will not assemble his bones?

بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُ ۥ
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَـٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُ ۥ
But man desires to continue in sin.

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَـٰمَةِ
He asks, "When is the Day of Resurrection?"

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
So when the vision is dazzled

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
And the moon darkens

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
And the sun and the moon are joined,

يَقُولُ ٱلۡإِنسَـٰنُ يَوۡمَٮِٕذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"

كَلَّا لَا وَزَرَ
No! There is no refuge.

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَٮِٕذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَـٰنُ يَوۡمَٮِٕذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Man will be informed that Day of what he has sent ahead and kept back.

بَلِ ٱلۡإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٌ۬
Rather, man, against himself, will be a witness,

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُ ۥ
Even if he presents his excuses.

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦۤ
Move not your tongue with it, [O Muhammed], to hasten with it [i.e., recitation of the Qu'raan].

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُ ۥ وَقُرۡءَانَهُ ۥ
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.

فَإِذَا قَرَأۡنَـٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُ ۥ
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُ ۥ
Then upon Us is its clarification [to you].

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
No! But you [i.e., mankind] love the immediate

وَتَذَرُونَ ٱلۡأَخِرَةَ
And leave [i.e., neglect] the Hereafter.

وُجُوهٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ نَّاضِرَةٌ
[Some] faces, that Day, will be radiant,

إِلَىٰ رَبِّہَا نَاظِرَةٌ۬
Looking at their Lord.

وَوُجُوهٌ۬ يَوۡمَٮِٕذِۭ بَاسِرَةٌ۬
And [some] faces, that Day, will be contorted,

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِہَا فَاقِرَةٌ۬
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٍ۬
And it is said, "Who will cure [him]?"

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
And he [i.e., the dying one] is certain that it is the [time of] separation

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
And the leg is wound about the leg,

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَٮِٕذٍ ٱلۡمَسَاقُ
To your Lord, that Day, will be the procession.

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
And he [i.e., the disbeliever] had not believed, nor had he prayed.

وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
But [instead], he denied and turned away.

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
And then he went to his people, swaggering [in pride].

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Woe to you, and woe!

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Then woe to you, and woe!

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Does man think that he will be left neglected?

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةً۬ مِّن مَّنِىٍّ۬ يُمۡنَىٰ
Had he not been a sperm from semen emitted?

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً۬ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Then he was a clinging clot, and [Allaah] created [his form] and proportioned [him]

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
And made of him two mates, the male and the female.

أَلَيۡسَ ذَٲلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧىَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

__________
This was due on Friday 12/02/10
Reply With Quote
  #8  
Old February 14th, 2010, 18:14
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default Note

As-salaamu `alaykum

I've only spotted a mistake in my thread title, it should read "tabaarak" and not "taabarak". On another note, some portions of certain suwar have already been memorised, so I just add them to my daily memorisation when due (I don't want people to think I'm memorising pages in one night). Lastly, sometimes I'm set to memorise more than half a page (and perhaps even less), which is why nothing seems consistent here.
Reply With Quote
  #9  
Old February 23rd, 2010, 18:19
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default Re: 74 - Al-Muddaththir

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

يَـٰٓأَيُّہَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O you who covers himself [with a garment],

قُمۡ فَأَنذِرۡ
Arise and warn

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
And your Lord glorify

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
And your clothing purify

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
And uncleanliness avoid

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
And do not confer favor to acquire more

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
But for your Lord be patient.

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
And when the trumpet is blown,

فَذَٲلِكَ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
That Day will be a difficult day

عَلَى ٱلۡكَـٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٍ۬
For the disbelievers - not easy.

ذَرۡنِى وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدً۬ا
Leave Me with the one I created alone

وَجَعَلۡتُ لَهُ ۥ مَالاً۬ مَّمۡدُودً۬ا
And to whom I granted extensive wealth

وَبَنِينَ شُہُودً۬ا
And children present [with him]

وَمَهَّدتُّ لَهُ ۥ تَمۡهِيدً۬ا
And spread [everything] before him, easing [his life].

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Then he desires that I should add more.

كَلَّآ‌ۖ إِنَّهُ ۥ كَانَ لِأَيَـٰتِنَا عَنِيدً۬ا
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

سَأُرۡهِقُهُ ۥ صَعُودًا
I will cover him with arduous torment.

إِنَّهُ ۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Indeed, he thought and deliberated.

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
So may he be destroyed [for] how he deliberated.

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

ثُمَّ نَظَرَ
Then he considered [again];

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Then he frowned and scowled;

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Then he turned back and was arrogant

فَقَالَ إِنۡ هَـٰذَآ إِلَّا سِحۡرٌ۬ يُؤۡثَرُ
And said, "This is not but magic imitated [from others].

إِنۡ هَـٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
This is not but the word of a human being."

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
I will drive him into Saqar.

وَمَآ أَدۡرَٮٰكَ مَا سَقَرُ
And what can make you know what is Saqar?

لَا تُبۡقِى وَلَا تَذَرُ
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

لَوَّاحَةٌ۬ لِّلۡبَشَرِ
Altering [i.e., blackening] the skins.

عَلَيۡہَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Over it are nineteen [angels].

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓٮِٕكَةً۬‌ۙ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَہُمۡ إِلَّا فِتۡنَةً۬ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَـٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَـٰنً۬ا‌ۙ وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَـٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ‌ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِہِم مَّرَضٌ۬ وَٱلۡكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِہَـٰذَا مَثَلاً۬‌ۚ كَذَٲلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَہۡدِى مَن يَشَآءُ‌ۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ‌ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And we have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose heart is a disease [i.e., hypocrisy] and the disbelievers will say, "What does Allaah intend by this as an example?" Thus does Allaah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And it [i.e., mention of the Fire] is not but a reminder to humanity.

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
No! By the moon

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
And [by] the night when it departs

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
And [by] the morning when it brightens,

إِنَّہَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Indeed it [i.e., the Fire] is of the greatest [afflictions]

نَذِيرً۬ا لِّلۡبَشَرِ
As a warning to humanity -

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
To whoever wills among you to proceed or stay behind.

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Every soul, for what it has earned, will be retained

إِلَّآ أَصۡحَـٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Except the companions of the right,

فِى جَنَّـٰتٍ۬ يَتَسَآءَلُونَ
[Who will be] in gardens, questioning each other

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
About the criminals,

مَا سَلَڪَكُمۡ فِى سَقَرَ
[And asking them], "What put you into Saqar?"

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
They will say, "We were not of those who prayed,

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Nor did we used to feed the poor.

وَڪُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآٮِٕضِينَ
And we used to enter into vain discourse with those engaged [in it],

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
And we used to deny the Day of Recompense

حَتَّىٰٓ أَتَٮٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Until there came to us the certainty [i.e., death]."

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٌ۬ مُّسۡتَنفِرَةٌ۬
As if they were alarmed donkeys

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Fleeing from a lion?

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِىٍٕ۬ مِّنۡہُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفً۬ا مُّنَشَّرَةً۬
Rather, every person among them desires that he would be be given scriptures spread about.

كَلَّا‌ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأَخِرَةَ
No! But they do not fear the Hereafter.

ڪَلَّآ إِنَّهُ ۥ تَذۡكِرَةٌ۬
No! Indeed, it [i.e., the Qur'aan] is a reminder

فَمَن شَآءَ ذَڪَرَهُ ۥ
Then whoever wills will remember it.

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ‌ۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
And they will not remember except that Allaah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.
Reply With Quote
  #10  
Old February 24th, 2010, 19:29
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default Re: 73 - Al-Muzzammil

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

يَـٰٓأَيُّہَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
O you who wraps himself [in clothing],

قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلاً۬
Arise [to pray] the night, except for a little -

نِّصۡفَهُ ۥۤ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلاً
Half of it - or subtract from it a little

أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلاً
Or add to it, and recite the Qur'aan with measured recitation.

إِنَّا سَنُلۡقِى عَلَيۡكَ قَوۡلاً۬ ثَقِيلاً
Indeed, We will cast upon you a heavy word.

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِىَ أَشَدُّ وَطۡـًٔ۬ا وَأَقۡوَمُ قِيلاً
Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.

إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّہَارِ سَبۡحً۬ا طَوِيلاً۬
Indeed, for you by day is prolonged occupation.

وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلاً۬
And remember the name of your Lord and devote yourself to him with [complete] devotion.

رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلاً۬
[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.

وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرً۬ا جَمِيلاً۬
And be patient of over what they say and avoid them with gracious avoidance.

ذَرۡنِى وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِى ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلاً
And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.

إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالاً۬ وَجَحِيمً۬ا
Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire

وَطَعَامً۬ا ذَا غُصَّةٍ۬ وَعَذَابًا أَلِيمً۬ا
And food that chokes and a painful punishment -

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبً۬ا مَّهِيلاً
On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولاً۬ شَـٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولاً۬
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.

فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَـٰهُ أَخۡذً۬ا وَبِيلاً۬
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.

فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمً۬ا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٲنَ شِيبًا
Then how can you fear, if you disbelieved, a Day that will make the children white-haired?

ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦ‌ۚ كَانَ وَعۡدُهُ ۥ مَفۡعُولاً
The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.

إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذۡڪِرَةٌ۬‌ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلاً
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.

إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُ ۥ وَثُلُثَهُ ۥ وَطَآٮِٕفَةٌ۬ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ‌ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّہَارَ‌ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ‌ۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ‌ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ‌ۙ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِى ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ‌ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ‌ۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُ‌ۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنً۬ا‌ۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٍ۬ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرً۬ا وَأَعۡظَمَ أَجۡرً۬ا‌ۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَ‌ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ۬ رَّحِيمُۢ
Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or a half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allaah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur'aan. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allaah and others fighting for the cause of Allaah. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakaah and loan Allaah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves- you will find it with Allaah. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allaah. Indeed, Allaah is Forgiving and Merciful.

Reply With Quote
  #11  
Old March 14th, 2010, 07:12
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default Re: 72 - Al-Jinn [pt. 1]

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

قُلۡ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٌ۬ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبً۬ا
Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'aan [i.e., recitation].

يَہۡدِىٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ‌ۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدً۬ا
It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.

وَأَنَّهُ ۥ تَعَـٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَـٰحِبَةً۬ وَلَا وَلَدً۬ا
And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or son

وَأَنَّهُ ۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيہُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطً۬ا
And that our foolish one [i.e., Iblees] has been saying about Allaah an excessive transgression.

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبً۬ا
And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allaah a lie.

وَأَنَّهُ ۥ كَانَ رِجَالٌ۬ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ۬ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقً۬ا
And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden [i.e., sin].

وَأَنَّہُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدً۬ا
And they had thought, as you thought, that Allaah would never send anyone [as a messenger].

وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَـٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسً۬ا شَدِيدً۬ا وَشُہُبً۬ا
And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.

وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡہَا مَقَـٰعِدَ لِلسَّمۡعِ‌ۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأَنَ يَجِدۡ لَهُ ۥ شِہَابً۬ا رَّصَدً۬ا
And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.

وَأَنَّا لَا نَدۡرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِہِمۡ رَبُّہُمۡ رَشَدً۬ا
And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.

وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٲلِكَ‌ۖ كُنَّا طَرَآٮِٕقَ قِدَدً۬ا
And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُ ۥ هَرَبً۬ا
And we have become certain that we will never cause failure to Allaah upon earth, nor can we escape Him by flight.

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ‌ۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسً۬ا وَلَا رَهَقً۬ا
And when we heard the guidance [i.e., the Qur'aan], we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.

وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَـٰسِطُونَ‌ۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَـٰٓٮِٕكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدً۬ا
And among us are Muslims [in submission to Allaah], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim - those have sought out the right course.

وَأَمَّا ٱلۡقَـٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبً۬ا
But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'

وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَـٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَـٰهُم مَّآءً غَدَقً۬ا
And [Allaah revealed] that if they had remained on the straight way, We would have given them abundant rain [i.e., provision]

لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِ‌ۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابً۬ا صَعَدً۬ا
So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put him into arduous punishment.

وَأَنَّ ٱلۡمَسَـٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدً۬ا
And [He revealed] that the masjids are for Allaah, so do not invoke with Allaah, anyone.

وَأَنَّهُ ۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدً۬ا
And when the Servant [i.e., Prophet] of Allaah stood up supplicating Him, they almost came about him a compacted mass."

قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّى وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦۤ أَحَدً۬ا
Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."
Reply With Quote
  #12  
Old June 22nd, 2010, 19:24
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default Re: Juz' Taabarak - suhaib

As-salaamu `alaykum

Took a long gap for exams, projects etc. and will resume end of this week inshaa' Allaah.
Reply With Quote
  #13  
Old July 1st, 2010, 15:47
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default Re: 72 - Al-Jinn [pt. 2]

قُلۡ إِنِّى لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرًّ۬ا وَلَا رَشَدً۬ا
Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."

قُلۡ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌ۬ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Say, "Indeed, there will never protect me from Allaah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.

إِلَّا بَلَـٰغً۬ا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَـٰلَـٰتِهِۦ‌ۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ ۥ فَإِنَّ لَهُ ۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيہَآ أَبَدًا
But [I have for you] only notification from Allaah, and His messages." And whoever disobeys Allaah and His Messenger -then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever.

حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرً۬ا وَأَقَلُّ عَدَدً۬ا
[The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.

قُلۡ إِنۡ أَدۡرِىٓ أَقَرِيبٌ۬ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُ ۥ رَبِّىٓ أَمَدًا
Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period."

عَـٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦۤ أَحَدًا
[He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone

إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ۬ فَإِنَّهُ ۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدً۬ا
Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before him [i.e., each messenger] and behind him observers

لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّہِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡہِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَىۡءٍ عَدَدَۢا
That he [i.e., Muhammad] may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.
Reply With Quote
  #14  
Old July 4th, 2010, 06:59
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default Re: 72 - Nooh [pt. 1]

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦۤ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ۬
Indeed, We sent Noah to his people [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."

قَالَ يَـٰقَوۡمِ إِنِّى لَكُمۡ نَذِيرٌ۬ مُّبِينٌ
He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,

أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
[Saying], 'Worship Allaah, fear Him and obey me.

يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٍ۬ مُّسَمًّى‌ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ‌ۖ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
He [i.e., Allaah] will forgive you of your sins and delay for you a specified term. Indeed, the time [set by] Allaah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.'"

قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوۡتُ قَوۡمِى لَيۡلاً۬ وَنَهَارً۬ا
He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.

فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارً۬ا
But my invitation increased them not except in flight [i.e., aversion].

وَإِنِّى ڪُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَـٰبِعَهُمۡ فِىٓ ءَاذَانِہِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَہُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارً۬ا
And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.

ثُمَّ إِنِّى دَعَوۡتُہُمۡ جِهَارً۬ا
Then I invited them publicly.

ثُمَّ إِنِّىٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارً۬ا
Then I announced to them and [also] confined to them secretly

فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُ ۥ كَانَ غَفَّارً۬ا
And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
Reply With Quote
  #15  
Old July 25th, 2010, 10:42
suhaib suhaib is offline
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: London, UK
Posts: 15
Default Re: 71 - Nooh [pt. 2]

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارً۬ا
He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers

وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٲلٍ۬ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّـٰتٍ۬ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡہَـٰرً۬ا
And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.

مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارً۬ا
What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur

وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
While He has created you in stages?


أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَـٰوَٲتٍ۬ طِبَاقً۬ا
Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers

وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيہِنَّ نُورً۬ا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجً۬ا
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?

وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتً۬ا
And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.

ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيہَا وَيُخۡرِجُڪُمۡ إِخۡرَاجً۬ا
Then He will return you into it and extract you [another] extraction.

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطً۬ا
And Allah has made for you the earth an expanse

لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡہَا سُبُلاً۬ فِجَاجً۬ا
That you may follow therein roads of passage.' "

قَالَ نُوحٌ۬ رَّبِّ إِنَّہُمۡ عَصَوۡنِى وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُ ۥ وَوَلَدُهُ ۥۤ إِلَّا خَسَارً۬ا
Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.

وَمَكَرُواْ مَكۡرً۬ا ڪُبَّارً۬ا
And they conspired an immense conspiracy.
Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (1 members and 0 guests)
Bint_Elhadj
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are Off
[IMG] code is On
HTML code is On
Forum Jump



All times are GMT -4. The time now is 10:36.